Present Child 1op1 consult

Vertalingstrajecten

Loop jij ooit vast met jezelf, de relatie met je ouders, je partner en/of met je kinderen, op je werk of gewoon met ‘alles’ wat het leven brengt? Waarschijnlijk is het dan NU de tijd om het over een totaal andere boeg te gooien.

Bij deze 1 op 1 vertalingstrajecten zoomen we dieper in op een bepaald aspect van wat je op dit moment meer dan gemiddeld raakt, zorgen baart of vragen oproept. We nemen de tijd om het probleem helder te krijgen, wat gebeurt er, vanaf wanneer en hoe ziet zo’n situatie eruit.
Aan de hand van de specifieke antwoorden die jij me geeft is de boodschap ook heel persoonlijk, dus op jouw lijf geschreven. Gevolg is dat er al een stukje bewustwording gecreëerd wordt waardoor verschuivingen en veranderingen plaatsvinden vanaf de allereerste afspraak.

Neem alsjeblieft CONTACT met me op en ervaar wat ik als gedragsvertaler voor jou kan betekenen.

.

Onderstaand de verschillende vertalingstrajecten:

.

1. Vertaling ouder en kind.

Denk hierbij aan de (rol)verdeling in je gezin, onverklaarbare huilbaby’s, een driftige peuter, een fantasierijke kleuter, een kind wat moeilijk meekan op school of een puber die denkt dat jullie huis een hotel is. Grensoverschrijdend gedrag, geen contact krijgen met je kind, binding- of verlatingsangst, verslavingen en andere dilemma’s.

.

2. Vertaling voor het onderwijs.

Denk hierbij o.a. aan de schoolleerproblemen zoals niet meekunnen met de reguliere vakken, taal, rekenen, schrijven en lezen. Dyslexie en/of een diagnose of vermoeden van ADHD, Autisme, PDD nos. Samen zetten we even een andere bril op om te onderzoeken wat deze kinderen ons en het huidige systeem duidelijk willen maken.

.

3. Vertaling familie. (ex) partner, vader/moeder, broer/zus.

Denk hierbij aan relatieproblemen, weet je niet of jullie relatie nog toekomst heeft en zitten jullie midden in een (aanstaande) (v)echtscheidingen? Of hoe ga je om met de nieuwe partners.
Het kan ook zijn dat jij een moeizame relatie hebt met je ouder(s), dat je niet los kunt komen en het gevoel hebt dat zij nog steeds je leven bepalen?
Is het contact met je broer of zus verwaterd, moeilijk of bepaalt het de sfeer bij feestjes? Ook hier zit een verhaal onder wat vaak als een rode draad door je leven loopt.

.

4. Vertaling in zakelijke en sociale relaties.

Zoals o.a. werkgever/werknemer, collega’s, klanten, vrienden e.d. Denk hierbij aan de onderliggende sfeer op het werk, de verstandhouding tussen werkgever en werknemer, de manier waarop werknemers klanten of patiënten benaderen en geraakt worden.

Ook als je sociaal emotioneel vastloopt met het aangaan van vriendschappen, je alleen of niet gehoord/gezien voelt. Deze vertalingen zijn ook zeer geschikt voor de relatie tussen docent en ouder. Soms kan het beeld van de ouder nogal verschillen van het beeld wat de docent van het kind heeft.

.

5. Vertaling lichamelijke klachten en symptomen.

Denk hierbij aan langdurige (chronische) lichamelijke klachten waar niemand de vinger op de zere plek kan leggen of waar tot nu toe geen enkele medische behandeling of pillen baat hebben gehad. Of aan langdurige hoofd- buik- zenuw of rugpijn. Ook eczeem en andere (in- en uitwendige) verschijnselen. Jouw lichaam geeft niet voor niets signalen.

.

6. Vertaling van jezelf.

Denk hierbij als je in de knoop zit met jezelf, de zin van het leven, chronische vermoeidheid, burnout of depressieve gevoelens en gedachtes? Geen keuzes kunnen maken uit angst of regelmatig overspoeld worden door heftige emoties die je dag bepalen. Of ben je hooggevoelig, loop je gewoon over van allerlei prikkels en heb je onverklaarbare emotionele buien.
Ook rouw- en verliesverwerking (in elke vorm) komt hierbij aan bod.

.

De sessies zijn als volgt samengesteld:

 

  1. Telefonisch contact: alvorens we een afspraak plannen hebben we elkaar even aan de telefoon om te kijken wat er speelt en wat ik voor je kan betekenen. Dit gesprek is gratis.
  2. Online vragenlijst: Als we een afspraak hebben gepland krijg je van mij een aantal vragen per e-mail met het verzoek deze te beantwoorden.
  3. Eerste persoonlijke kennismaking: Tijdens onze eerste live afspraak (1 uur) gaan we uitgebreider kennismaken met elkaar en zal ik eventueel nog verder vragen op jouw antwoorden en aanvullen waar nodig. Verder leg ik je de achtergronden van de methode uit en samen kijken we naar de vertaling die ik dan voor je heb gemaakt. Tijdens dit 1 uur durende gesprek krijg je ook meteen de perspectieven die dit traject je biedt.
  4. Tijdens ons tweede gesprek gaan we kijken wat er zoal in beweging is gekomen en/of er nieuwe vragen opborrelen.
  5. Nazorggesprek: Na ongeveer 2 à 3 weken kom je weer bij mij en gaan we kijken wat er veranderd. Samen gaan we kijken waar nog verdere begeleiding en/of ondersteuning wenselijk is.

Dit vertaaltraject kost € 375 excl. BTW

.

Procesbegeleiding

Mocht na afsluiting van dit vertaaltraject nog wenselijk zijn om dieper in bepaalde problematiek te duiken, dilemma’s aan te pakken, op te schonen en op te ruimen, dan kun je kiezen voor procesbegeleiding.

Procesbegeleiding bestaat uit het helen van je innerlijke familie en dit traject bestaat uit (minimaal) 6 gesprekken.

Ik kan je precies leren wat daarvoor nodig is en stap voor stap in begeleiden.

Dit traject (6 gesprekken) kost € 450 excl. BTW

.

Losse afspraken

Losse afspraken kosten € 75 excl. BTW p/u.

.

Heb je nog vragen? Mooi, doorvragen helpt je namelijk om nog dichterbij de kern te komen. Wellicht kun je ook een kijkje nemen bij VEELGESTELDE VRAGEN EN ANTWOORDEN.
.

Wens je nog wat meer informatie? Neem dan alsjeblieft hier even CONTACT met op. Samen komen we er wel uit.
.

.

Zet vandaag nog die ene kleine stap naar verandering en ervaar het verschil!
Een gratis telefoontje is zo gepleegd!

 

.

Download HIER  mijn algemene Voorwaarden en Privacybeleid.

.

Bekijk ook mijn andere methodes en diensten:

.

 .  .

 .  .

 .  .

.

.

.

 

Terug naar HOME